Đế Phi Khuynh Thiên Hạ - Chương 13: Hỏi người, làm sao cắt đứt tơ tình? [3]
Chương trước- Chương 1: Tiền thân [1]
- Chương 2: Tiền thân [2]
- Chương 3: Hoa lạc nhân gian, ngàn năm hỗn loạn [1]
- Chương 4: Hoa lạc nhân gian ngàn năm hỗn loạn [2]
- Chương 5: Hoa lạc nhân gian ngàn năm hỗn loạn [3]
- Chương 6: Hoa lạc nhân gian, ngàn năm hỗn loạn [4]
- Chương 7: Sóng ngầm khởi động [1]
- Chương 8: Sóng ngầm khởi động [2]
- Chương 9: Sóng ngầm khởi động [3]
- Chương 10: Sóng ngầm khởi động [4]
- Chương 11: Hỏi người, làm sao cắt đứt tơ tình? [1]
- Chương 12: Hỏi người, làm sao cắt đứt tơ tình? [2]
- Chương 13: Hỏi người, làm sao cắt đứt tơ tình? [3]
- Chương 14: Hỏi người, làm sao cắt đứt tơ tình? [4]
- Chương 15: Đất bằng nổi sóng [1]
- Chương 16: Đất bằng nổi sóng [2]
- Chương 17: Đất bằng nổi sóng [3]
- Chương 18: Đất bằng nổi sóng [4]
- Chương 19: Gần trong gang tấc mà xa tựa chân trời, nhà ở nơi đâu? [1]
- Chương 20: Gần trong gang tấc mà xa tựa chân trời, nhà ở nơi đâu? [2]
- Chương 21: Gần trong gang tấc mà xa tựa chân trời, nhà ở nơi đâu? [3]
- Chương 22: Gần trong gang tấc mà xa tựa chân trời, nhà ở nơi đâu? [4]
- Chương 23: Tường cao cung sâu, đường xa mịt mù [1]
- Chương 24: Tường cao cung sâu, đường xa mịt mù [2]
- Chương 25: Tường cao cung sâu, đường xa mịt mù [3]
- Chương 26: Tường cao cung sâu, đường xa mịt mù [4]
- Chương 27: Cát vàng mênh mông, xa giá Bắc Tố [1]
- Chương 28: Cát vàng mênh mông, xa giá Bắc Tố [2]
- Chương 29: Cát vàng mênh mông, xa giá Bắc Tố [3]
- Chương 30: Cát vàng mênh mông, xa giá Bắc Tố [4]
- Chương 31: Giá nhập thần cung, tranh đấu gay gắt [1]
- Chương 32: Giá nhập thần cung, tranh đấu gay gắt [2]
- Chương 33: Giá nhập thần cung, tranh đấu gay gắt [3]
- Chương 34: Giá nhập thần cung, tranh đấu gay gắt [4]
- Chương 35: Đào chi yêu yêu, chước chước kỳ hoa [1]
- Chương 36: Đào chi yêu yêu, chước chước kỳ hoa [2]
- Chương 37: Đào chi yêu yêu, chước chước kỳ hoa [3]
- Chương 38: Đào chi yêu yêu, chước chước kỳ hoa [4]
- Chương 39: Cây mơ nấu rượu luận anh hùng [1]
- Chương 40: Cây mơ nấu rượu luận anh hùng [2]
- Chương 41: Cây mơ nấu rượu luận anh hùng [3]
- Chương 42: Cây mơ nấu rượu luận anh hùng [4]
- Chương 43: Khiêm hàng tế thiên, bên bờ vân trì [1]
- Chương 44: Khiêm hàng tế thiên, bên bờ vân trì [2]
- Chương 45: Khiêm hàng tế thiên, bên bờ vân trì [3]
- Chương 46: Khiêm hàng tế thiên, bên bờ vân trì [4]
- Chương 47: Phương hoa nhiễm tẫn, phong lâm hoa tùng [1]
- Chương 48: Phương hoa nhiễm tẫn, phong lâm hoa tùng [2]
- Chương 49: Phương hoa nhiễm tẫn, phong lâm hoa tùng [3]
- Chương 50: Phương hoa nhiễm tẫn, phong lâm hoa tùng [4]
- Chương 51: Ngao cò tranh nhau, ngư ông đắc lợi [1]
- Chương 52: Ngao cò tranh nhau, ngư ông đắc lợi [2]
- Chương 53: Ngao cò tranh nhau, ngư ông đắc lợi [3]
- Chương 54: Ngao cò tranh nhau, ngư ông đắc lợi [4]
- Chương 55: Hoa rơi có ý, nước chảy vô tình [1]
- Chương 56: Hoa rơi có ý, nước chảy vô tình [2]
- Chương 57: Hoa rơi có ý, nước chảy vô tình [3]
- Chương 58: Hoa rơi có ý, nước chảy vô tình [4]
- Chương 59: Chước hoa nhất mộng, mai tê vu tuyết [1]
- Chương 60: Chước hoa nhất mộng, mai tê vu tuyết [2]
- Chương 61: Chước hoa nhất mộng, mai tê vu tuyết [3]
- Chương 62: Chước hoa nhất mộng, mai tê vu tuyết [4]
- Chương 63: Mưu trong mưu, biến trong biến [1]
- Chương 64: Mưu trong mưu, biến trong biến [2]
- Chương 65: Mưu trong mưu, biến trong biến [3]
- Chương 66: Mưu trong mưu, biến trong biến [4]
- Chương 67: Mỹ nữ Đông Phương, dung nhan mỵ hoặc [1]
- Chương 68: Mỹ nữ Đông Phương, dung nhan mỵ hoặc [2]
- Chương 69: Mỹ nữ Đông Phương, dung nhan mỵ hoặc [3]
- Chương 70: Mỹ nữ Đông Phương, dung nhan mỵ hoặc [4]
- Chương 71: Tỳ bà nói hộ cõi lòng [1]
- Chương 72: Tỳ bà nói hộ cõi lòng [2]
- Chương 73: Tỳ bà nói hộ cõi lòng [3]
- Chương 74: Tỳ bà nói hộ cõi lòng [4]
- Chương 75: Hoa đào ủ rủ, mưa dầm rả rích [1]
- Chương 76: Hoa đào ủ rủ, mưa dầm rả rích [2]
- Chương 77: Hoa đào ủ rủ, mưa dầm rả rích [3]
- Chương 78: Hoa đào ủ rủ, mưa dầm rả rích [4]
- Chương 79: Xoay chuyển càn khôn, dụ hoặc quân vương [1]
- Chương 80: Xoay chuyển càn khôn, dụ hoặc quân vương [2]
- Chương 81: Xoay chuyển càn khôn, dụ hoặc quân vương [3]
- Chương 82: Xoay chuyển càn khôn, dụ hoặc quân vương [4]
- Chương 83: Tử khí đông lai, Thụy Tuyết chào đời [1]
- Chương 84: Tử khí đông lai, Thụy Tuyết chào đời [2]
- Chương 85: Tử khí đông lai, Thụy Tuyết chào đời [3]
- Chương 86: Tử khí đông lai, Thụy Tuyết chào đời [4]
- Chương 87: Trót lưỡi đầu môi, say trong men tình [1]
- Chương 88: Trót lưỡi đầu môi, say trong men tình [2]
- Chương 89: Trót lưỡi đầu môi, say trong men tình [3]
- Chương 90: Trót lưỡi đầu môi, say trong men tình [4]
- Chương 91: Thật giả khó phân, tiến thoái lưỡng nan [1]
- Chương 92: Thật giả khó phân, tiến thoái lưỡng nan [2]
- Chương 93: Thật giả khó phân, tiến thoái lưỡng nan [3]
- Chương 94: Thật giả khó phân, tiến thoái lưỡng nan [4]
- Chương 95: Đâu đúng đâu sai, đâu thiện đâu ác? [1]
- Chương 96: Đâu đúng đâu sai, đâu thiện đâu ác? [2]
- Chương 97: Đâu đúng đâu sai, đâu thiện đâu ác? [3]
- Chương 98: Đâu đúng đâu sai, đâu thiện đâu ác? [4]
- Chương 99: Thoát khỏi thâm cung, sinh tử khó dò [1]
- Chương 100: Thoát khỏi thâm cung, sinh tử khó dò [2]
- Chương 101: Thoát khỏi thâm cung, sinh tử khó dò [3]
- Chương 102: Thoát khỏi thâm cung, sinh tử khó dò [4]
- Chương 103: Sinh tử trong chớp mắt, năm tháng nhẹ trôi [1]
- Chương 104: Sinh tử trong chớp mắt, năm tháng nhẹ trôi [2]
- Chương 105: Sinh tử trong chớp mắt, năm tháng nhẹ trôi [3]
- Chương 106: Sinh tử trong chớp mắt, năm tháng nhẹ trôi [4]
- Chương 107: Kết cục
- Chương 108: Phiên ngoại: Dự vương và Triệt phi
Tùy
chỉnh
Màu
nền
Font
chữ
Arial
Times New Roman
Courier New
Verdana
Comic Sans MS
Helvetica
Size
chữ
12
16
20
24
28
32
36
40
Chiều cao dòng
100
120
140
160
180
200
Đế Phi Khuynh Thiên Hạ
Chương 13: Hỏi người, làm sao cắt đứt tơ tình? [3]
Hôn sự được ấn định rất thuận lợi, mùng sáu tháng sau. mùng sáu tháng 3, ngày này là ngày tốt để cưới gả. Vốn cho là nhũ mẫu sẽ không đồng ý, nhưng ai biết nhũ mẫu chỉ từ chối vài câu đã thuận theo đáp ứng. Dù sao sau này nhũ mẫu sẽ trở thành nhạc mẫu đại nhân của một quan viên triều đình, con gái lại là chính thất, bất luận nói thế nào nhũ mẫu cũng được nở mày nở mặt.
Hiện tại Tử Câm Tử Bội đã không còn là thiếp thân thị nữ của ta. Hơn nữa vì cha thu các nàng làm nghĩa nữ, cho nên bọn họ cũng đổi họ thành Thiệu. Tử Câm tên Thiệu Tĩnh ở tại Tĩnh Tâm các, Tử Bội tên Thiệu Bình ở tại Thanh Bình cư. Thị nữ của ta cũng đổi thành Liên Tâm và Doanh Tâm. Liên Tâm và Doanh Tâm đều 17 tuổi, cũng là cô nhi. Các nàng bị bà buôn người mang tới, nương thấy hai nàng nhỏ nhất, thương cảm các nàng nên lưu lại.
Đêm đã khuya, ta ngủ không được. Đứng dậy chuẩn bị ra ngoài đi dạo một chút. Tuy rằng đã gần tháng 3 nhưng ban đêm có chút lạnh, ta khoác thêm một chiếc áo khoác đi ra cửa. Ta đi nhẹ vô cùng, không muốn để cho người khác phát hiện. Nhẹ nhàng đi ra khỏi cửa rồi quay người nhẹ nhàng đóng cửa lại, thở phào nhẹ nhõm, rốt cục đi ra.
Ánh trăng chiếu trên mặt đất, xuất ra chiếc bóng của ta, đột nhiên lại có cảm giác “Đối ảnh thành ba người”, có thể nói là thân đơn bóng chiếc. Ta bước đi trong vô hồn, thấy ánh trăng, thấy bóng hoa, thấy tim của chính mình. Gần đây thời gian nghỉ ngơi của ta càng ngày càng ít, thay vì nói không có thời gian chi bằng nói bản thân ngủ không được. Trong đầu của ta luôn dừng lại ở câu “chúng ta” mà cha nói. Trong nháy mắt đó ta lại có một cảm giác hạnh phúc, có thể trong một khắc thất lại nhưng lại khiến ta rơi vào cảnh thương tích đầy mình.
Ta cứ thế bước đi, ngang qua Thanh Bình cư, lại đi qua Tĩnh Tâm các. Bên trong Tĩnh Tâm các vẫn còn ánh đèn, có lẽ nàng còn đắm chìm trong hạnh phúc khó kìm chế đó! Khóe miệng méo mó, ta cười cười quay lưng đi, như là tự giễu bản thân, nguyên lai lòng của mình tối tăm như vậy, chỉ đáng tiếc không ai cho ta một ngọn đèn.
Không ngờ, mình lại có thể đi xa như vậy, vòng qua Văn Vũ đình, đi qua hoa viên, đi tới học đường.
Bao lâu không tới? Không biết nữa! Có lẽ nơi đây sẽ để lại cho cháu trai cháu gái của ta.
Ta đi vào, học đường vẫn không có gì thay đổi, chỉ là tiên sinh đến đây dạy học sắp phải lấy vợ, chỉ là nữ tử tinh nghịch ở đây đã… trưởng thành.
Trên bàn đầy bụi bậm, chỉ có một túi tiền hình như là mới đặt lên. Ta cầm lấy túi tiền, lòng bất chợt căng thẳng, đây là túi tiền ta đưa cho tiên sinh! Túi tiền đã cũ, vốn là gấm sa màu ngọc bích giờ đã có chút phai màu, nhưng túi tiền vẫn rất sạch sẽ. Ta mở túi tiền, phát hiện một trang giấy, bên trên viết bài thơ Giang Thành Tử của Trương Bí(*):
Cán Hoa khe ấy gặp cô mình,
Mắt long lanh,
Nét mi thanh.
Tóc mây cao búi
Vấn kiểu chú chuồn xinh
Hay là ướm thử: “Đến cùng anh?”
E lại bảo:
“Chớ đa tình!”
(Dịch thơ: Nguyễn Thị Bích Hải)
(*) 江城子其二
浣花溪上見卿卿,
臉波秋水明。
黛眉輕,
綠雲高綰,
金簇小蜻蜓。
好是問他來得麼?
和笑道,
莫多情。
Giang thành tử kỳ 2
Cán Hoa khê thượng kiến khanh khanh,
Kiểm ba thu thuỷ minh.
Đại my khinh,
Lục vân cao oản,
Kim thốc tiểu tinh đình.
Hảo thị vấn tha lai đắc ma?
Hoà tiếu đạo:
Mạc đa tình.
Dịch nghĩa
Trên bờ suối Cán Hoa gặp cô em,
Sóng má sáng long lanh,
Đôi mi vẽ nét nhẹ thanh thanh.
Tóc mây búi cao,
Kiểu vấn tóc như hình con chuồn chuồn nhỏ.
Hay là hỏi thử cô em: “Đến với anh, được không?”
(E rằng em) cười mà nói:
Chớ đa tình!
Rốt cuộc là ai đa tình, ai là người hiểu chuyện đây? Giờ đã không còn rõ ràng nữa, hoá ra tiên sinh cũng từng có tình với ta, hoá ra chẳng phải chỉ mình ta tương tư, hóa ra chúng ta đều âm thầm thương mến nhau, chỉ là ôm khổ trong lòng không nói cho đối phương biết.
Kết quả là, là ai phụ ai? Giờ đã không thể biết được nữa, chính tay ta chặt đứt sợi tơ tình này, hóa ra ta không chỉ chặt đứt niệm tưởng của bản thân mà cũng chặt đứt niệm tưởng của tiên sinh.
Ta không khỏi thở dài, cúi đầu mới phát hiện giấy đã bị nước mắt ta làm ướt đẫm, ta vội vàng buông tờ giấy ra, lấy tay áo lau khô dòng nước mắt, những chữ trên đó đã nhòe hết, loang lỗ một mảnh.
Diễn lang, có thể tha thứ cho ta hay không? Tự tay chặt đứt tơ tình; có thể đáp ứng ta không, sau này không hề bận tâm; có thể quên ta hay không, hạnh phúc cuộc đời này.
May mà, chúng ta vẫn chưa phí hoài cho nhau, tổn thương lẫn nhau; may mà chúng ta dừng cương trước bờ vực, chưa từng vì tình mà khổ đau.
Ta bước ra khỏi học đường, nắm chặt túi tiền trong tay. Chí ít, tiên sinh cũng từng có tình ý với ta. Ánh trăng chiếu trên mặt đất như nước chảy, lành lạnh sọi lên người ta.
Hiện tại Tử Câm Tử Bội đã không còn là thiếp thân thị nữ của ta. Hơn nữa vì cha thu các nàng làm nghĩa nữ, cho nên bọn họ cũng đổi họ thành Thiệu. Tử Câm tên Thiệu Tĩnh ở tại Tĩnh Tâm các, Tử Bội tên Thiệu Bình ở tại Thanh Bình cư. Thị nữ của ta cũng đổi thành Liên Tâm và Doanh Tâm. Liên Tâm và Doanh Tâm đều 17 tuổi, cũng là cô nhi. Các nàng bị bà buôn người mang tới, nương thấy hai nàng nhỏ nhất, thương cảm các nàng nên lưu lại.
Đêm đã khuya, ta ngủ không được. Đứng dậy chuẩn bị ra ngoài đi dạo một chút. Tuy rằng đã gần tháng 3 nhưng ban đêm có chút lạnh, ta khoác thêm một chiếc áo khoác đi ra cửa. Ta đi nhẹ vô cùng, không muốn để cho người khác phát hiện. Nhẹ nhàng đi ra khỏi cửa rồi quay người nhẹ nhàng đóng cửa lại, thở phào nhẹ nhõm, rốt cục đi ra.
Ánh trăng chiếu trên mặt đất, xuất ra chiếc bóng của ta, đột nhiên lại có cảm giác “Đối ảnh thành ba người”, có thể nói là thân đơn bóng chiếc. Ta bước đi trong vô hồn, thấy ánh trăng, thấy bóng hoa, thấy tim của chính mình. Gần đây thời gian nghỉ ngơi của ta càng ngày càng ít, thay vì nói không có thời gian chi bằng nói bản thân ngủ không được. Trong đầu của ta luôn dừng lại ở câu “chúng ta” mà cha nói. Trong nháy mắt đó ta lại có một cảm giác hạnh phúc, có thể trong một khắc thất lại nhưng lại khiến ta rơi vào cảnh thương tích đầy mình.
Ta cứ thế bước đi, ngang qua Thanh Bình cư, lại đi qua Tĩnh Tâm các. Bên trong Tĩnh Tâm các vẫn còn ánh đèn, có lẽ nàng còn đắm chìm trong hạnh phúc khó kìm chế đó! Khóe miệng méo mó, ta cười cười quay lưng đi, như là tự giễu bản thân, nguyên lai lòng của mình tối tăm như vậy, chỉ đáng tiếc không ai cho ta một ngọn đèn.
Không ngờ, mình lại có thể đi xa như vậy, vòng qua Văn Vũ đình, đi qua hoa viên, đi tới học đường.
Bao lâu không tới? Không biết nữa! Có lẽ nơi đây sẽ để lại cho cháu trai cháu gái của ta.
Ta đi vào, học đường vẫn không có gì thay đổi, chỉ là tiên sinh đến đây dạy học sắp phải lấy vợ, chỉ là nữ tử tinh nghịch ở đây đã… trưởng thành.
Trên bàn đầy bụi bậm, chỉ có một túi tiền hình như là mới đặt lên. Ta cầm lấy túi tiền, lòng bất chợt căng thẳng, đây là túi tiền ta đưa cho tiên sinh! Túi tiền đã cũ, vốn là gấm sa màu ngọc bích giờ đã có chút phai màu, nhưng túi tiền vẫn rất sạch sẽ. Ta mở túi tiền, phát hiện một trang giấy, bên trên viết bài thơ Giang Thành Tử của Trương Bí(*):
Cán Hoa khe ấy gặp cô mình,
Mắt long lanh,
Nét mi thanh.
Tóc mây cao búi
Vấn kiểu chú chuồn xinh
Hay là ướm thử: “Đến cùng anh?”
E lại bảo:
“Chớ đa tình!”
(Dịch thơ: Nguyễn Thị Bích Hải)
(*) 江城子其二
浣花溪上見卿卿,
臉波秋水明。
黛眉輕,
綠雲高綰,
金簇小蜻蜓。
好是問他來得麼?
和笑道,
莫多情。
Giang thành tử kỳ 2
Cán Hoa khê thượng kiến khanh khanh,
Kiểm ba thu thuỷ minh.
Đại my khinh,
Lục vân cao oản,
Kim thốc tiểu tinh đình.
Hảo thị vấn tha lai đắc ma?
Hoà tiếu đạo:
Mạc đa tình.
Dịch nghĩa
Trên bờ suối Cán Hoa gặp cô em,
Sóng má sáng long lanh,
Đôi mi vẽ nét nhẹ thanh thanh.
Tóc mây búi cao,
Kiểu vấn tóc như hình con chuồn chuồn nhỏ.
Hay là hỏi thử cô em: “Đến với anh, được không?”
(E rằng em) cười mà nói:
Chớ đa tình!
Rốt cuộc là ai đa tình, ai là người hiểu chuyện đây? Giờ đã không còn rõ ràng nữa, hoá ra tiên sinh cũng từng có tình với ta, hoá ra chẳng phải chỉ mình ta tương tư, hóa ra chúng ta đều âm thầm thương mến nhau, chỉ là ôm khổ trong lòng không nói cho đối phương biết.
Kết quả là, là ai phụ ai? Giờ đã không thể biết được nữa, chính tay ta chặt đứt sợi tơ tình này, hóa ra ta không chỉ chặt đứt niệm tưởng của bản thân mà cũng chặt đứt niệm tưởng của tiên sinh.
Ta không khỏi thở dài, cúi đầu mới phát hiện giấy đã bị nước mắt ta làm ướt đẫm, ta vội vàng buông tờ giấy ra, lấy tay áo lau khô dòng nước mắt, những chữ trên đó đã nhòe hết, loang lỗ một mảnh.
Diễn lang, có thể tha thứ cho ta hay không? Tự tay chặt đứt tơ tình; có thể đáp ứng ta không, sau này không hề bận tâm; có thể quên ta hay không, hạnh phúc cuộc đời này.
May mà, chúng ta vẫn chưa phí hoài cho nhau, tổn thương lẫn nhau; may mà chúng ta dừng cương trước bờ vực, chưa từng vì tình mà khổ đau.
Ta bước ra khỏi học đường, nắm chặt túi tiền trong tay. Chí ít, tiên sinh cũng từng có tình ý với ta. Ánh trăng chiếu trên mặt đất như nước chảy, lành lạnh sọi lên người ta.
Chương trước
Chương sau
- Chương 1: Tiền thân [1]
- Chương 2: Tiền thân [2]
- Chương 3: Hoa lạc nhân gian, ngàn năm hỗn loạn [1]
- Chương 4: Hoa lạc nhân gian ngàn năm hỗn loạn [2]
- Chương 5: Hoa lạc nhân gian ngàn năm hỗn loạn [3]
- Chương 6: Hoa lạc nhân gian, ngàn năm hỗn loạn [4]
- Chương 7: Sóng ngầm khởi động [1]
- Chương 8: Sóng ngầm khởi động [2]
- Chương 9: Sóng ngầm khởi động [3]
- Chương 10: Sóng ngầm khởi động [4]
- Chương 11: Hỏi người, làm sao cắt đứt tơ tình? [1]
- Chương 12: Hỏi người, làm sao cắt đứt tơ tình? [2]
- Chương 13: Hỏi người, làm sao cắt đứt tơ tình? [3]
- Chương 14: Hỏi người, làm sao cắt đứt tơ tình? [4]
- Chương 15: Đất bằng nổi sóng [1]
- Chương 16: Đất bằng nổi sóng [2]
- Chương 17: Đất bằng nổi sóng [3]
- Chương 18: Đất bằng nổi sóng [4]
- Chương 19: Gần trong gang tấc mà xa tựa chân trời, nhà ở nơi đâu? [1]
- Chương 20: Gần trong gang tấc mà xa tựa chân trời, nhà ở nơi đâu? [2]
- Chương 21: Gần trong gang tấc mà xa tựa chân trời, nhà ở nơi đâu? [3]
- Chương 22: Gần trong gang tấc mà xa tựa chân trời, nhà ở nơi đâu? [4]
- Chương 23: Tường cao cung sâu, đường xa mịt mù [1]
- Chương 24: Tường cao cung sâu, đường xa mịt mù [2]
- Chương 25: Tường cao cung sâu, đường xa mịt mù [3]
- Chương 26: Tường cao cung sâu, đường xa mịt mù [4]
- Chương 27: Cát vàng mênh mông, xa giá Bắc Tố [1]
- Chương 28: Cát vàng mênh mông, xa giá Bắc Tố [2]
- Chương 29: Cát vàng mênh mông, xa giá Bắc Tố [3]
- Chương 30: Cát vàng mênh mông, xa giá Bắc Tố [4]
- Chương 31: Giá nhập thần cung, tranh đấu gay gắt [1]
- Chương 32: Giá nhập thần cung, tranh đấu gay gắt [2]
- Chương 33: Giá nhập thần cung, tranh đấu gay gắt [3]
- Chương 34: Giá nhập thần cung, tranh đấu gay gắt [4]
- Chương 35: Đào chi yêu yêu, chước chước kỳ hoa [1]
- Chương 36: Đào chi yêu yêu, chước chước kỳ hoa [2]
- Chương 37: Đào chi yêu yêu, chước chước kỳ hoa [3]
- Chương 38: Đào chi yêu yêu, chước chước kỳ hoa [4]
- Chương 39: Cây mơ nấu rượu luận anh hùng [1]
- Chương 40: Cây mơ nấu rượu luận anh hùng [2]
- Chương 41: Cây mơ nấu rượu luận anh hùng [3]
- Chương 42: Cây mơ nấu rượu luận anh hùng [4]
- Chương 43: Khiêm hàng tế thiên, bên bờ vân trì [1]
- Chương 44: Khiêm hàng tế thiên, bên bờ vân trì [2]
- Chương 45: Khiêm hàng tế thiên, bên bờ vân trì [3]
- Chương 46: Khiêm hàng tế thiên, bên bờ vân trì [4]
- Chương 47: Phương hoa nhiễm tẫn, phong lâm hoa tùng [1]
- Chương 48: Phương hoa nhiễm tẫn, phong lâm hoa tùng [2]
- Chương 49: Phương hoa nhiễm tẫn, phong lâm hoa tùng [3]
- Chương 50: Phương hoa nhiễm tẫn, phong lâm hoa tùng [4]
- Chương 51: Ngao cò tranh nhau, ngư ông đắc lợi [1]
- Chương 52: Ngao cò tranh nhau, ngư ông đắc lợi [2]
- Chương 53: Ngao cò tranh nhau, ngư ông đắc lợi [3]
- Chương 54: Ngao cò tranh nhau, ngư ông đắc lợi [4]
- Chương 55: Hoa rơi có ý, nước chảy vô tình [1]
- Chương 56: Hoa rơi có ý, nước chảy vô tình [2]
- Chương 57: Hoa rơi có ý, nước chảy vô tình [3]
- Chương 58: Hoa rơi có ý, nước chảy vô tình [4]
- Chương 59: Chước hoa nhất mộng, mai tê vu tuyết [1]
- Chương 60: Chước hoa nhất mộng, mai tê vu tuyết [2]
- Chương 61: Chước hoa nhất mộng, mai tê vu tuyết [3]
- Chương 62: Chước hoa nhất mộng, mai tê vu tuyết [4]
- Chương 63: Mưu trong mưu, biến trong biến [1]
- Chương 64: Mưu trong mưu, biến trong biến [2]
- Chương 65: Mưu trong mưu, biến trong biến [3]
- Chương 66: Mưu trong mưu, biến trong biến [4]
- Chương 67: Mỹ nữ Đông Phương, dung nhan mỵ hoặc [1]
- Chương 68: Mỹ nữ Đông Phương, dung nhan mỵ hoặc [2]
- Chương 69: Mỹ nữ Đông Phương, dung nhan mỵ hoặc [3]
- Chương 70: Mỹ nữ Đông Phương, dung nhan mỵ hoặc [4]
- Chương 71: Tỳ bà nói hộ cõi lòng [1]
- Chương 72: Tỳ bà nói hộ cõi lòng [2]
- Chương 73: Tỳ bà nói hộ cõi lòng [3]
- Chương 74: Tỳ bà nói hộ cõi lòng [4]
- Chương 75: Hoa đào ủ rủ, mưa dầm rả rích [1]
- Chương 76: Hoa đào ủ rủ, mưa dầm rả rích [2]
- Chương 77: Hoa đào ủ rủ, mưa dầm rả rích [3]
- Chương 78: Hoa đào ủ rủ, mưa dầm rả rích [4]
- Chương 79: Xoay chuyển càn khôn, dụ hoặc quân vương [1]
- Chương 80: Xoay chuyển càn khôn, dụ hoặc quân vương [2]
- Chương 81: Xoay chuyển càn khôn, dụ hoặc quân vương [3]
- Chương 82: Xoay chuyển càn khôn, dụ hoặc quân vương [4]
- Chương 83: Tử khí đông lai, Thụy Tuyết chào đời [1]
- Chương 84: Tử khí đông lai, Thụy Tuyết chào đời [2]
- Chương 85: Tử khí đông lai, Thụy Tuyết chào đời [3]
- Chương 86: Tử khí đông lai, Thụy Tuyết chào đời [4]
- Chương 87: Trót lưỡi đầu môi, say trong men tình [1]
- Chương 88: Trót lưỡi đầu môi, say trong men tình [2]
- Chương 89: Trót lưỡi đầu môi, say trong men tình [3]
- Chương 90: Trót lưỡi đầu môi, say trong men tình [4]
- Chương 91: Thật giả khó phân, tiến thoái lưỡng nan [1]
- Chương 92: Thật giả khó phân, tiến thoái lưỡng nan [2]
- Chương 93: Thật giả khó phân, tiến thoái lưỡng nan [3]
- Chương 94: Thật giả khó phân, tiến thoái lưỡng nan [4]
- Chương 95: Đâu đúng đâu sai, đâu thiện đâu ác? [1]
- Chương 96: Đâu đúng đâu sai, đâu thiện đâu ác? [2]
- Chương 97: Đâu đúng đâu sai, đâu thiện đâu ác? [3]
- Chương 98: Đâu đúng đâu sai, đâu thiện đâu ác? [4]
- Chương 99: Thoát khỏi thâm cung, sinh tử khó dò [1]
- Chương 100: Thoát khỏi thâm cung, sinh tử khó dò [2]
- Chương 101: Thoát khỏi thâm cung, sinh tử khó dò [3]
- Chương 102: Thoát khỏi thâm cung, sinh tử khó dò [4]
- Chương 103: Sinh tử trong chớp mắt, năm tháng nhẹ trôi [1]
- Chương 104: Sinh tử trong chớp mắt, năm tháng nhẹ trôi [2]
- Chương 105: Sinh tử trong chớp mắt, năm tháng nhẹ trôi [3]
- Chương 106: Sinh tử trong chớp mắt, năm tháng nhẹ trôi [4]
- Chương 107: Kết cục
- Chương 108: Phiên ngoại: Dự vương và Triệt phi
- bình luận