Lúc Biết Xuyên Không Thì Đã Muộn! - Chương 113: Qua điền lý hạ (3)
Chương trước- Chương 1: Lần sau đừng say rượu!
- Chương 2: Trọn kiếp nô tài
- Chương 3: À, thì ra ngươi chọn cái chết
- Chương 4: Tiểu nhị, dâng trà
- Chương 5: Làm trâu làm ngựa
- Chương 6: SỨ GIẢ hay sứ GIẢ
- Chương 7: Ma chẩn
- Chương 8: Chữ người tử tù
- Chương 9: Máu đổ!
- Chương 10: Khóc một dòng sông
- Chương 11: Tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa
- Chương 12: Sai một li đi một dặm
- Chương 13: "Động phòng"
- Chương 14: Cháy nhà ra mặt chuột
- Chương 15: Man Cử Long
- Chương 16: Làm ơn mắc oán
- Chương 17: Quan san hiểm ải
- Chương 18: Binh bất yếm trá
- Chương 19: Vuốt mắt
- Chương 20: Nguy cấp (1)
- Chương 21: Nguy cấp (2)
- Chương 22: Theo chàng về dinh
- Chương 23: Học lễ học nghĩa
- Chương 24: Chân tướng
- Chương 25: Hổ phụ sinh hổ tử
- Chương 26: Bắt đầu một bi (hài) kịch
- Chương 27: Bắt đầu một bi (hài) kịch (2)
- Chương 28: Những kẻ võ biền
- Chương 29: Thức khuya ta tỉnh bằng trà
- Chương 30: Thức khuya ta tỉnh bằng trà (2)
- Chương 31: Mộng ảo
- Chương 32: Trứng rồng lại nở ra rồng
- Chương 33: Tai bay vạ gió
- Chương 34: Tai bay vạ gió (2)
- Chương 35: Tai bay vạ gió (3)
- Chương 35: Tai bay vạ gió (3)
- Chương 36: Một đoá hồng mai
- Chương 37: Bạn hay bè?
- Chương 38: Ai nợ ai?
- Chương 39: Tôi không phải thần y
- Chương 40: Quan Âm Thị Kính
- Chương 40: Quan Âm Thị Kính
- Chương 41: Hướng giải quyết?
- Chương 41: Hướng giải quyết?
- Chương 42: Không lối thoát
- Chương 43: Không lối thoát (2)
- Chương 44: Thiên la địa võng
- Chương 45: Hiện nguyên hình
- Chương 46: Bốn chín gặp năm mươi
- Chương 46: Bốn chín gặp năm mươi
- Chương 47: Thử hài
- Chương 48: Hội đua thuyền (1)
- Chương 49: Hội đua thuyền (2)
- Chương 50: Bằng lòng toại ý
- Chương 51: Bằng lòng toại ý (2)
- Chương 52: Chạm mặt
- Chương 53: Bánh hạt dẻ (1)
- Chương 54: Bánh hạt dẻ (2)
- Chương 55: Thanh Đình (1)
- Chương 55: Thanh Đình (1)
- Chương 56: Thanh Đình (2)
- Chương 57: Lịch Vũ xấu hổ
- Chương 58: Đam yêu say đắm
- Chương 59: Đam yêu say đắm (2)
- Chương 60: Học cưỡi ngựa (1)
- Chương 61: Học cưỡi ngựa (2)
- Chương 62: Sắm Tết (1)
- Chương 63: Sắm Tết (2)
- Chương 64: Sắm Tết (3)
- Chương 65: Trọng thương
- Chương 66: Suy luận của Long Đĩnh
- Chương 67: Suy luận của Long Đĩnh (2)
- Chương 68: Hôn mê
- Chương 69: Chúa tể bá dơ
- Chương 70: Tư duy toán học
- Chương 71: Ô ăn quan
- Chương 72: Tăm tối
- Chương 73: Trầm cảm có đau không?
- Chương 74: Đến lúc về nhà rồi!
- Chương 75: Chiếc lá thần kỳ
- Chương 76: Sập bẫy rồi!
- Chương 77: Dưới tán bồ đề (1)
- Chương 78: Dưới tán bồ đề (2)
- Chương 79: Cứu nạn ở Hoan Châu
- Chương 80: Cứu nạn ở Hoan Châu (2)
- Chương 81: Lời nguyền chắp lẹo
- Chương 82: Hoá ra người ta yêu nhau là như vậy!
- Chương 83: Đồ háo sắc (1)
- Chương 84: Đồ háo sắc (2)
- Chương 85: Chuyện ở Mai Vị (1)
- Chương 86: Chuyện ở Mai Vị (2)
- Chương 87: Đam ngủ với ai? (1)
- Chương 88: Đam ngủ với ai? (2)
- Chương 89: Đam ngủ với ai? (3)
- Chương 90: Biến cố (1)
- Chương 91: Biến cố (2)
- Chương 92: Biến cố (3)
- Chương 93: Không khuất phục (1)
- Chương 94: Không khuất phục (2)
- Chương 95: Ai đã cứu Đam?
- Chương 96: Bạo quân Lê Long Đĩnh
- Chương 97: Xuống tóc (1)
- Chương 98: Xuống tóc (2)
- Chương 99: Chạy đâu cho khỏi nắng (1)
- Chương 100: Chạy đâu cho khỏi nắng (2)
- Chương 101: Chạy đâu cho khỏi nắng(3)
- Chương 102: Chạy đâu cho khỏi nắng (4)
- Chương 103: Quốc hồn quốc tuý (1)
- Chương 104: Quốc hồn quốc tuý (2)
- Chương 105: Nghênh đón
- Chương 106: Nghênh đón (2)
- Chương 107: Bất phân thắng bại
- Chương 108: Bất phân thắng bại (2)
- Chương 109: Chiếu tướng
- Chương 110: Chiếu tướng (2)
- Chương 111: Qua điền lý hạ
- Chương 112: Qua điền lý hạ (2)
- Chương 113: Qua điền lý hạ (3)
- Chương 114: Gia huấn
- Chương 115: Gia huấn (2)
- Chương 116: Rượu ngọt làm ta đắm say
- Chương 117: Rượu ngọt làm ta đắm say(2)
- Chương 118: Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ
- Chương 119: Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ (2)
- Chương 120: Ba cây đổi lấy một đồng
- Chương 121: Ba cây đổi lấy một đồng (2)
- Chương 122: [Phiên ngoại Valentine]
- Chương 123: Kim tử vinh lộc đại phu (1)
- Chương 124: Kim tử vinh lộc đại phu (2)
- Chương 125: Kỳ duyên hạnh ngộ (1)
- Chương 126: Kỳ duyên hạnh ngộ (2)
- Chương 127: Kỳ duyên hạnh ngộ (3)
- Chương 128: Kỳ duyên hạnh ngộ (4)
- Chương 129: Kỳ duyên hạnh ngộ (5)
- Chương 130: Mời trầu (1)
- Chương 131: Mời trầu (2)
- Chương 132: Vọng nguyệt (1)
- Chương 133: Vọng nguyệt (2)
- Chương 134: Vọng nguyệt (3)
- Chương 135: Vọng nguyệt (4)
- Chương 136: Vọng nguyệt (5)
- Chương 137: Nga nga lưỡng nga nga
- Chương 138: Cáo biệt
- Chương 139: Chân hạnh phúc
- Chương 140: Ly sinh hỷ lạc
- Chương 141: Ly sinh hỷ lạc (2)
- Chương 142: Ca nhiên
- Chương 143: Ca nhiên (2)
- Chương 144: Nhất hồ bạch tửu tiêu trần lự
- Chương 145: Biến cố trên đỉnh Am Tiên (1)
- Chương 146: Biến cố trên đỉnh Am Tiên (2)
- Chương 147: Biến cố trên đỉnh Am Tiên (3)
- Chương 148: Quy hồi
- Chương 149: Quy hồi (2)
- Chương 150: Quy hồi (3)
- Chương 151: Hoạ vô đơn chí
- Chương 152: Hoạ vô đơn chí (2)
- Chương 153: Hoạ vô đơn chí (3)
- Chương 154: Hoạ vô đơn chí (4)
- Chương 155: Thuyết bàn tay vô hình
- Chương 156: Thuyết bàn tay vô hình (2)
- Chương 157: Thuyết bàn tay vô hình (3)
- Chương 157: Thuyết bàn tay vô hình (3)
Tùy
chỉnh
Màu
nền
Font
chữ
Arial
Times New Roman
Courier New
Verdana
Comic Sans MS
Helvetica
Size
chữ
12
16
20
24
28
32
36
40
Chiều cao dòng
100
120
140
160
180
200
Lúc Biết Xuyên Không Thì Đã Muộn!
Chương 113: Qua điền lý hạ (3)
Không!
Là ai cũng vậy. Thời điểm họ làm điều gì sai quấy thì đã chẳng thể nào vãn hồi. Với tôi đó chính là giây phút chấm dứt tất cả, có thể trong ký ức của tôi chỉ lưu giữ những phần tốt đẹp nhất và chỉ thế mà thôi, như một sợi dây bị cắt đứt, vĩnh viễn không thể nối lành.
Tôi và bố cũng như vậy.
Tôi vẫn sẽ nhớ ông, nhớ những kỷ niệm đẹp, nhớ những ngày hè tôi, chị gái và ông cùng lang thang khắp những ngọn đồi Cao Phong, nhớ những lần cùng nhau câu cá, nhớ những buổi ngồi đợi cuối giảng đường nhưng tôi sẽ không tha thứ.
Không tha thứ cho cho ông và người tình trẻ kia,
Càng không tha thứ cho ông và người đàn bà năm đó đã khiến mẹ suy sụp, rời đi sau cái chết của chị.
***
Hoàng hôn dần buông xuống.
Những chiếc lá ủ ê dần chìm vào ánh tịch dương đỏ thẫm sau một ngày mệt nhoài đón nắng. Tay ôm chặt bó bạch đàn, tôi nối gót phía sau Lịch Vũ mà đi. Y dẫn tôi dọc theo triền đê, ngang qua những cây dâu đỏ lừ quả chín, chầm chậm tản bộ bên ruộng dưa nhà ai chẳng rõ.
Tôi tiến lên một chút không cách Lịch Vũ là bao, khẽ khàng hỏi:
"Đam lai lịch bất minh, vì sao khi đấy người vẫn cho Đam cơ hội làm thư đồng?"
Lịch Vũ chắp tay phía sau, bâng quơ nhìn về hướng khác:
"Dùng người thì phải tin, mà đã không tin thì không dùng. (1)"
Thì đúng là Lịch Vũ có tin tôi thật nhưng không nói đến việc thử hết lần này đến lần khác, suýt chút nữa để tôi bỏ mạng ở Phù Lan. Tôi bĩu môi, vùng vằng định đi trước thì ruộng dưa mới tưới, đất còn trơn bóng như ai vừa xối mỡ lên. Tôi bước hụt một nhịp, trượt chân làm giày bên trái bay thẳng lên trời.
"Mẹ... n..." - Chưa chửi hết câu tôi đã ý thức được rằng mình không được thô lỗ trước mặt Lịch Vũ. Nuốt hết mấy từ chống chỉ định cho trẻ dưới 18 tuổi vào trong, tôi chép miệng rồi cẩn thận nhảy lò cò ra gần chiếc giày khốn khổ kia.
"Quân tử phòng vị nhiên
Bất xử hiềm nghi gian
Qua điền bất nạp lу́
Lу́ hạ bất chίnh quan.(2)"
Tôi tròn mắt quay lại, đang nước sôi lửa bỏng còn thơ phú cái gì nhỉ?
Đương nhiên Lịch Vũ chỉ cần một cái liếc mắt cũng biết tôi chưa hiểu mô tê gì. Y chậm rãi tiến lại gần giải thích:
"Người quân tử đi qua ruộng dưa thὶ không cύi xuống chỉnh giày, đi qua vườn mận thὶ không giơ tay chỉnh mũ."
"Thế là người quân tử phải đi chân đất ạ?" - Tôi thành thật hỏi.
Lịch Vũ lắc đầu.
"Qua ruộng dưa rồi nàng đi lại cũng được."
Tôi cười hề hề:
"Nhưng Đam có phải quân tử đâu? Người cứ để Đam hèn."
Lịch Vũ nhướn mày, lẽ đương nhiên phận tôi tớ không thể cãi chủ được. Tôi cụp mi mắt hết nhìn chân mình lại nhìn chiếc giày kia, Lịch Vũ biết ý, kéo tay tôi:
"Lên đây, để ta cõng nàng."
_________
Chú thích:
(1) Điển cố thời Xuân Thu, Tề Hoàn công nửa đêm thắp đèn phong chức cho Ninh Thích:
"Tối hôm ấy đóng quân lại nghĩ, Tề hoàn công sai thắp đuốc tìm mũ áo Tề phong chức cho Ninh Thích.
Thụ điêu tâu:
- Từ đây đến nước Vệ không xa, xin Chúa công đợi đến đó hỏi xem Ninh Thích quả là người hiền không đã, rồi sẽ phong cũng chẳng muộn.
Tề hoàn công nói:
- Đã nghi thì không nên dùng, mà đã dùng thì đừng nghi. Giả thử Ninh Thích trước kia có một vài lỗi nhỏ đi nữa, nay ta cũng không nên vì lỗi nhỏ ấy mà bỏ phí một nhân tài.
Nói xong, ngay đêm ấy, phong cho Ninh Thích làm quan Đại phu, lại khiến cùng với Quản Trọng coi việc quốc chánh." (Trích Đông Chu Liệt Quốc - Tác giả Phùng Mộng Long, Bản dịch Cao Xuân Hạo)
(2)
"Quân tử phòng vị nhiên
Bất xử hiềm nghi gian
Qua điền bất nạp lу́
Lу́ hạ bất chίnh quan."
Dịch nghĩa:
Người quân tử đề phὸng khi sự việc cὸn chưa xảy ra
Không ở trong hoàn cảnh cό thể gây ra hiềm nghi
Đi qua ruộng dưa thὶ không cúi xuống sửa giày
Đi qua vườn mận thὶ không giσ tay sửa mũ.
Lời tác giả: Hiểu ngắn gọn: Quân tử phὸng thân tránh những khả năng xấu cό thể xảy ra, tránh hiềm nghi.
Quan Âm Thị Kίnh cό câu thơ về điển tích này:
"Ngán thay sửa dе́p ruộng dưa,
Dẫu cho ngay chết, cῦng ngờ rằng gian."
Là ai cũng vậy. Thời điểm họ làm điều gì sai quấy thì đã chẳng thể nào vãn hồi. Với tôi đó chính là giây phút chấm dứt tất cả, có thể trong ký ức của tôi chỉ lưu giữ những phần tốt đẹp nhất và chỉ thế mà thôi, như một sợi dây bị cắt đứt, vĩnh viễn không thể nối lành.
Tôi và bố cũng như vậy.
Tôi vẫn sẽ nhớ ông, nhớ những kỷ niệm đẹp, nhớ những ngày hè tôi, chị gái và ông cùng lang thang khắp những ngọn đồi Cao Phong, nhớ những lần cùng nhau câu cá, nhớ những buổi ngồi đợi cuối giảng đường nhưng tôi sẽ không tha thứ.
Không tha thứ cho cho ông và người tình trẻ kia,
Càng không tha thứ cho ông và người đàn bà năm đó đã khiến mẹ suy sụp, rời đi sau cái chết của chị.
***
Hoàng hôn dần buông xuống.
Những chiếc lá ủ ê dần chìm vào ánh tịch dương đỏ thẫm sau một ngày mệt nhoài đón nắng. Tay ôm chặt bó bạch đàn, tôi nối gót phía sau Lịch Vũ mà đi. Y dẫn tôi dọc theo triền đê, ngang qua những cây dâu đỏ lừ quả chín, chầm chậm tản bộ bên ruộng dưa nhà ai chẳng rõ.
Tôi tiến lên một chút không cách Lịch Vũ là bao, khẽ khàng hỏi:
"Đam lai lịch bất minh, vì sao khi đấy người vẫn cho Đam cơ hội làm thư đồng?"
Lịch Vũ chắp tay phía sau, bâng quơ nhìn về hướng khác:
"Dùng người thì phải tin, mà đã không tin thì không dùng. (1)"
Thì đúng là Lịch Vũ có tin tôi thật nhưng không nói đến việc thử hết lần này đến lần khác, suýt chút nữa để tôi bỏ mạng ở Phù Lan. Tôi bĩu môi, vùng vằng định đi trước thì ruộng dưa mới tưới, đất còn trơn bóng như ai vừa xối mỡ lên. Tôi bước hụt một nhịp, trượt chân làm giày bên trái bay thẳng lên trời.
"Mẹ... n..." - Chưa chửi hết câu tôi đã ý thức được rằng mình không được thô lỗ trước mặt Lịch Vũ. Nuốt hết mấy từ chống chỉ định cho trẻ dưới 18 tuổi vào trong, tôi chép miệng rồi cẩn thận nhảy lò cò ra gần chiếc giày khốn khổ kia.
"Quân tử phòng vị nhiên
Bất xử hiềm nghi gian
Qua điền bất nạp lу́
Lу́ hạ bất chίnh quan.(2)"
Tôi tròn mắt quay lại, đang nước sôi lửa bỏng còn thơ phú cái gì nhỉ?
Đương nhiên Lịch Vũ chỉ cần một cái liếc mắt cũng biết tôi chưa hiểu mô tê gì. Y chậm rãi tiến lại gần giải thích:
"Người quân tử đi qua ruộng dưa thὶ không cύi xuống chỉnh giày, đi qua vườn mận thὶ không giơ tay chỉnh mũ."
"Thế là người quân tử phải đi chân đất ạ?" - Tôi thành thật hỏi.
Lịch Vũ lắc đầu.
"Qua ruộng dưa rồi nàng đi lại cũng được."
Tôi cười hề hề:
"Nhưng Đam có phải quân tử đâu? Người cứ để Đam hèn."
Lịch Vũ nhướn mày, lẽ đương nhiên phận tôi tớ không thể cãi chủ được. Tôi cụp mi mắt hết nhìn chân mình lại nhìn chiếc giày kia, Lịch Vũ biết ý, kéo tay tôi:
"Lên đây, để ta cõng nàng."
_________
Chú thích:
(1) Điển cố thời Xuân Thu, Tề Hoàn công nửa đêm thắp đèn phong chức cho Ninh Thích:
"Tối hôm ấy đóng quân lại nghĩ, Tề hoàn công sai thắp đuốc tìm mũ áo Tề phong chức cho Ninh Thích.
Thụ điêu tâu:
- Từ đây đến nước Vệ không xa, xin Chúa công đợi đến đó hỏi xem Ninh Thích quả là người hiền không đã, rồi sẽ phong cũng chẳng muộn.
Tề hoàn công nói:
- Đã nghi thì không nên dùng, mà đã dùng thì đừng nghi. Giả thử Ninh Thích trước kia có một vài lỗi nhỏ đi nữa, nay ta cũng không nên vì lỗi nhỏ ấy mà bỏ phí một nhân tài.
Nói xong, ngay đêm ấy, phong cho Ninh Thích làm quan Đại phu, lại khiến cùng với Quản Trọng coi việc quốc chánh." (Trích Đông Chu Liệt Quốc - Tác giả Phùng Mộng Long, Bản dịch Cao Xuân Hạo)
(2)
"Quân tử phòng vị nhiên
Bất xử hiềm nghi gian
Qua điền bất nạp lу́
Lу́ hạ bất chίnh quan."
Dịch nghĩa:
Người quân tử đề phὸng khi sự việc cὸn chưa xảy ra
Không ở trong hoàn cảnh cό thể gây ra hiềm nghi
Đi qua ruộng dưa thὶ không cúi xuống sửa giày
Đi qua vườn mận thὶ không giσ tay sửa mũ.
Lời tác giả: Hiểu ngắn gọn: Quân tử phὸng thân tránh những khả năng xấu cό thể xảy ra, tránh hiềm nghi.
Quan Âm Thị Kίnh cό câu thơ về điển tích này:
"Ngán thay sửa dе́p ruộng dưa,
Dẫu cho ngay chết, cῦng ngờ rằng gian."
Chương trước
Chương sau
- Chương 1: Lần sau đừng say rượu!
- Chương 2: Trọn kiếp nô tài
- Chương 3: À, thì ra ngươi chọn cái chết
- Chương 4: Tiểu nhị, dâng trà
- Chương 5: Làm trâu làm ngựa
- Chương 6: SỨ GIẢ hay sứ GIẢ
- Chương 7: Ma chẩn
- Chương 8: Chữ người tử tù
- Chương 9: Máu đổ!
- Chương 10: Khóc một dòng sông
- Chương 11: Tránh vỏ dưa gặp vỏ dừa
- Chương 12: Sai một li đi một dặm
- Chương 13: "Động phòng"
- Chương 14: Cháy nhà ra mặt chuột
- Chương 15: Man Cử Long
- Chương 16: Làm ơn mắc oán
- Chương 17: Quan san hiểm ải
- Chương 18: Binh bất yếm trá
- Chương 19: Vuốt mắt
- Chương 20: Nguy cấp (1)
- Chương 21: Nguy cấp (2)
- Chương 22: Theo chàng về dinh
- Chương 23: Học lễ học nghĩa
- Chương 24: Chân tướng
- Chương 25: Hổ phụ sinh hổ tử
- Chương 26: Bắt đầu một bi (hài) kịch
- Chương 27: Bắt đầu một bi (hài) kịch (2)
- Chương 28: Những kẻ võ biền
- Chương 29: Thức khuya ta tỉnh bằng trà
- Chương 30: Thức khuya ta tỉnh bằng trà (2)
- Chương 31: Mộng ảo
- Chương 32: Trứng rồng lại nở ra rồng
- Chương 33: Tai bay vạ gió
- Chương 34: Tai bay vạ gió (2)
- Chương 35: Tai bay vạ gió (3)
- Chương 35: Tai bay vạ gió (3)
- Chương 36: Một đoá hồng mai
- Chương 37: Bạn hay bè?
- Chương 38: Ai nợ ai?
- Chương 39: Tôi không phải thần y
- Chương 40: Quan Âm Thị Kính
- Chương 40: Quan Âm Thị Kính
- Chương 41: Hướng giải quyết?
- Chương 41: Hướng giải quyết?
- Chương 42: Không lối thoát
- Chương 43: Không lối thoát (2)
- Chương 44: Thiên la địa võng
- Chương 45: Hiện nguyên hình
- Chương 46: Bốn chín gặp năm mươi
- Chương 46: Bốn chín gặp năm mươi
- Chương 47: Thử hài
- Chương 48: Hội đua thuyền (1)
- Chương 49: Hội đua thuyền (2)
- Chương 50: Bằng lòng toại ý
- Chương 51: Bằng lòng toại ý (2)
- Chương 52: Chạm mặt
- Chương 53: Bánh hạt dẻ (1)
- Chương 54: Bánh hạt dẻ (2)
- Chương 55: Thanh Đình (1)
- Chương 55: Thanh Đình (1)
- Chương 56: Thanh Đình (2)
- Chương 57: Lịch Vũ xấu hổ
- Chương 58: Đam yêu say đắm
- Chương 59: Đam yêu say đắm (2)
- Chương 60: Học cưỡi ngựa (1)
- Chương 61: Học cưỡi ngựa (2)
- Chương 62: Sắm Tết (1)
- Chương 63: Sắm Tết (2)
- Chương 64: Sắm Tết (3)
- Chương 65: Trọng thương
- Chương 66: Suy luận của Long Đĩnh
- Chương 67: Suy luận của Long Đĩnh (2)
- Chương 68: Hôn mê
- Chương 69: Chúa tể bá dơ
- Chương 70: Tư duy toán học
- Chương 71: Ô ăn quan
- Chương 72: Tăm tối
- Chương 73: Trầm cảm có đau không?
- Chương 74: Đến lúc về nhà rồi!
- Chương 75: Chiếc lá thần kỳ
- Chương 76: Sập bẫy rồi!
- Chương 77: Dưới tán bồ đề (1)
- Chương 78: Dưới tán bồ đề (2)
- Chương 79: Cứu nạn ở Hoan Châu
- Chương 80: Cứu nạn ở Hoan Châu (2)
- Chương 81: Lời nguyền chắp lẹo
- Chương 82: Hoá ra người ta yêu nhau là như vậy!
- Chương 83: Đồ háo sắc (1)
- Chương 84: Đồ háo sắc (2)
- Chương 85: Chuyện ở Mai Vị (1)
- Chương 86: Chuyện ở Mai Vị (2)
- Chương 87: Đam ngủ với ai? (1)
- Chương 88: Đam ngủ với ai? (2)
- Chương 89: Đam ngủ với ai? (3)
- Chương 90: Biến cố (1)
- Chương 91: Biến cố (2)
- Chương 92: Biến cố (3)
- Chương 93: Không khuất phục (1)
- Chương 94: Không khuất phục (2)
- Chương 95: Ai đã cứu Đam?
- Chương 96: Bạo quân Lê Long Đĩnh
- Chương 97: Xuống tóc (1)
- Chương 98: Xuống tóc (2)
- Chương 99: Chạy đâu cho khỏi nắng (1)
- Chương 100: Chạy đâu cho khỏi nắng (2)
- Chương 101: Chạy đâu cho khỏi nắng(3)
- Chương 102: Chạy đâu cho khỏi nắng (4)
- Chương 103: Quốc hồn quốc tuý (1)
- Chương 104: Quốc hồn quốc tuý (2)
- Chương 105: Nghênh đón
- Chương 106: Nghênh đón (2)
- Chương 107: Bất phân thắng bại
- Chương 108: Bất phân thắng bại (2)
- Chương 109: Chiếu tướng
- Chương 110: Chiếu tướng (2)
- Chương 111: Qua điền lý hạ
- Chương 112: Qua điền lý hạ (2)
- Chương 113: Qua điền lý hạ (3)
- Chương 114: Gia huấn
- Chương 115: Gia huấn (2)
- Chương 116: Rượu ngọt làm ta đắm say
- Chương 117: Rượu ngọt làm ta đắm say(2)
- Chương 118: Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ
- Chương 119: Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ (2)
- Chương 120: Ba cây đổi lấy một đồng
- Chương 121: Ba cây đổi lấy một đồng (2)
- Chương 122: [Phiên ngoại Valentine]
- Chương 123: Kim tử vinh lộc đại phu (1)
- Chương 124: Kim tử vinh lộc đại phu (2)
- Chương 125: Kỳ duyên hạnh ngộ (1)
- Chương 126: Kỳ duyên hạnh ngộ (2)
- Chương 127: Kỳ duyên hạnh ngộ (3)
- Chương 128: Kỳ duyên hạnh ngộ (4)
- Chương 129: Kỳ duyên hạnh ngộ (5)
- Chương 130: Mời trầu (1)
- Chương 131: Mời trầu (2)
- Chương 132: Vọng nguyệt (1)
- Chương 133: Vọng nguyệt (2)
- Chương 134: Vọng nguyệt (3)
- Chương 135: Vọng nguyệt (4)
- Chương 136: Vọng nguyệt (5)
- Chương 137: Nga nga lưỡng nga nga
- Chương 138: Cáo biệt
- Chương 139: Chân hạnh phúc
- Chương 140: Ly sinh hỷ lạc
- Chương 141: Ly sinh hỷ lạc (2)
- Chương 142: Ca nhiên
- Chương 143: Ca nhiên (2)
- Chương 144: Nhất hồ bạch tửu tiêu trần lự
- Chương 145: Biến cố trên đỉnh Am Tiên (1)
- Chương 146: Biến cố trên đỉnh Am Tiên (2)
- Chương 147: Biến cố trên đỉnh Am Tiên (3)
- Chương 148: Quy hồi
- Chương 149: Quy hồi (2)
- Chương 150: Quy hồi (3)
- Chương 151: Hoạ vô đơn chí
- Chương 152: Hoạ vô đơn chí (2)
- Chương 153: Hoạ vô đơn chí (3)
- Chương 154: Hoạ vô đơn chí (4)
- Chương 155: Thuyết bàn tay vô hình
- Chương 156: Thuyết bàn tay vô hình (2)
- Chương 157: Thuyết bàn tay vô hình (3)
- Chương 157: Thuyết bàn tay vô hình (3)
- bình luận